\"О, если бы направлялись пути мои к соблюдению уставов Твоих! Тогда я не постыдился бы, взирая на все заповеди Твои: я славил бы Тебя в правоте сердца, поучаясь судам правды Твоей\". Пс. 118:5-7.
Ты влёк меня, когда во тьме брела,
Когда встречала козни и соблазны,
Когда творила низкие дела,
Была отчаянной, пустой иль праздной.
Твоя Любовь скорбела обо мне.
Печалилась, мои скитанья видя.
Являлась чудным Образом во сне.
Смягчала мои боли и обиды.
А я не понимала, почему
Вдруг душу овевало тёплым бризом
Иль словно кто-то гладил по челу,
Меня укутав в утешенья ризы.
И слёзы умиленья по лицу
Лились тихонько, осоляя губы.
И мне казалось, я уже лечу
С земли, где царствуют и ложь, и грубость.
Порой всплывали в сердца глубине
Постыдные картины согрешенья.
И стыд сжигал меня в своём огне.
Душа желала чуда очищенья.
Да, Ты всё знал, и чувств моих клубок
Распутывал с заботливым терпеньем.
А я не ведала, что это - Бог
Творит во мне святое исцеленье.
Ты влёк меня, ко мне проговорив
С простых страниц Священного Писанья.
Потом Сыновней верой одарив,
Склонил к Ногам в сердечном покаянье.
Ты влёк меня, и я увлечена,
Небесный Принц - Спасенья Вождь прекрасный!
За грешницу заплачена Цена,
Чтоб ей войти святой в Обитель счастья.
Ты влёк меня, и я увлечена.
С Тобой общаюсь в духе возрождённом.
Во мне открылась славная Страна
На Троне с Иисусом воцарённым.
Мою пустыню превратил Ты в Сад,
В нём насадив и нард, и мирт, и ладан.
В саду - Благословения роса.
И большего мне, Господи, не надо!
\"Общник я всем боящимся Тебя и хранящим повеления Твои. Милости Твоей, Господи, полна земля; научи меня уставам Твоим. Благо сотворил Ты рабу Твоему, Господи, по слову Твоему\". Пс. 118:63-65
Анна Лукс,
Ванкувер, США
С Господом 25 лет. Пишу стихи и прозу. Имею 30 (книг) христианских изданий СТИХОВ И ПРОЗЫ . Люблю Спасителя. Ожидаю пришествия. Моя Жизнь - Христос, и смерть желаю встретить как преобретение. Да утвердит и укрепит меня мой Бог!!
сообщение: В издательстве "Миссия спасения" вышли мои книги -христиаская проза. Можно их посмотреть по этому адресу: https://spasenie.org/catalog Благословений всем!!! Вышли новые книги в Канаде. Можно заказать по почте : altaspera@gmail.com
Прочитано 3562 раза. Голосов 0. Средняя оценка: 0
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Поэзия : Перевод стихотворения Д.Паркер - Ольга Васильева В стихотворении (и в оригинале, и в переводе), как вы видите, о Боге не упоминается. Но зато ясно звучит следующая мысль: как часто, достигнув того, о чем мы когда-то так страстно мечтали (и что, как нам казалось, принесет нам большое счастье), мы понимаем, что мечтали не о том и стремились не к тому, что являлось и является истинной потребностью нашей души. Оказывается, мы достигли формы желаемого, но не достигли сути. (Хотя нам-то как раз казалось, что форма - это и есть суть). Одежда желанного ярко-красного оттенка не гарантирует обретения романтической взаимной любви. Только Бог знает, что действительно необходимо каждому из нас.
Безусловно, при переводе с оригинала стихотворение немало потеряло. Оригинал глубже по содержанию, а также совершеннее по рифмовке и другим качествам. Но я не являюсь профессиональной переводчицей художественных, а тем более поэтических, текстов.
К сожалению, при отображении стихотворения на сайте мне не удалось сохранить пробелы в начале вторых и четвертых строк каждого куплета (программа сайта не отображала эти пробелы), поэтому пришлось заменить их на символы подчеркивания.