О, как чиста и, как свежа вода.
Пленительны капели вешней звуки.
Но жажда наша кончится тогда,
Когда в Святом соединятся наши духи.
Когда разбудят истины лучи,
В весенний день в мир Божий необъятный,
Оркестр славы в сердце зазвучит,
И сад любви повеет ароматом.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
ПСАЛОМ 2 - Константин Косячков Есть такой перевод Писания, "Message" by Eugene Peterson. Это очень своеобразный перевод, который скорее ставит задачей передать дух Писания нежели сохранить точность буквы. Некоторые обзывают его парафразой, то есть достаточно вольной трактовкой Писания.
Здесь - мой, возможно, еще более отдаленный от Писания, но очень личный вариант "перевода с перевода".
Проза : Наследство от родителей - Кондратенко Светлана Посвященно одному очень дорогому мне другу, с которым наши пути разошлись...Но которому очень нужна Любовь Отца, иначе он не выпутается из своего жизненного тупика...